Torres Parra, MirianFélix Tejera, GuillermoFélix Torres, Ana MaríaFélix Torres, Jaime AndrésFélix Torres, Juan PabloFélix Torres, Laura CatalinaGuzmán Camacho, Luis EnriqueRodríguez, AndreaCamargo, DianaSolarte, EdgarRincón, LilianaFernández, SantiagoGeissler, CarstenSchulze, SarahGilbert, Thorsten2022-04-062022-04-062004-07-12https://repositorio.minciencias.gov.co/handle/20.500.14143/41437Comenzar con el "trabajo en terreno" no fue nada fácil, sólo el entusiasmo, el compromiso y la pasión del equipo investigador y el entusiasmo demostrado finalmente por los chicos hicieron posible esta utopía. El equipo investigador viajó a Berlín y allí se encontró con dos dificultades muy grandes: el idioma. Ninguno sabía alemán y sólo uno hablaba inglés, otros miembros del equipo lo manejaban en algún grado. Esto suponía que había que incluir una traductora como parte del equipo, pero también asumir y enfrentar las dificultades que se derivan del trabajo con traductor y con una población de jóvenes problematizados. La segunda dificultad era la planeación que se había hecho en Alemania del trabajo que no fue discutida ni consultada con el equipo colombiano. A la llegada ya había una organización y había que comenzar a actuar dentro de ella. Esto desubicó un poco a los investigadores colombianos, pero gracias a la capacidad que tienen de ceder, adaptarse, comunicarse y reír (el humor nunca les falta), le pusieron a tono y emprendieron el trabajo después de 18 horas de desplazamiento y de haberse embolatado las maletas de viaje que se recuperaron 4 días más tarde, después de haber sufrido las revisiones de rigor (las dueñas eran colombianas). A pesar de la planeación alemana, los colombianos se encontraron con que la persona con la que se entendían directamente en -Alemania no podía estar con ellos pues había sido asignado por Asa a otro grupo y "esto no se podía cambiar". Uno de los miembros del equipo alemán había enviado un cronograma, pero éste no se revisó en Colombia ni se respondió porque lo lógico, para los colombianos, era hacerlo con todos allá (pues a eso están acostumbrados), de tal manera que, en Alemania, se dio por aceptado un cronograma que era demasiado apretado pues no tenía tiempo para imprevistos, como la pérdida del equipaje, ni para descansar y adecuarse al cambio de horario. Allá comenzó el aprendizaje para el equipo investigador: la lógica de los alemanes es diferente a la lógica de los colombianos.207 páginasapplication/pdfspaCopyright - Colciencias, 2004Innovación pedagógica con jóvenes incluidos-­excluidos en Bogotá, Colombia, Berlín, Solingen y Hilden, Alemania : utopías visuales.Informe de investigacióninfo:eu-repo/semantics/openAccessAtribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional (CC BY-NC-SA 4.0)Calidad de vidaModelo pedagógicoEstudio sociodemográfico